(スレ主)祖父の一家が日本に住んでいた頃、祖父が父親の世話をしてもらうために雇った日本人夫婦だ。彼らは子供を持つことが出来なかったので、父を実の息子のように可愛がってくれた。80年代のことだよ。
海外の反応をまとめました。
関連記事

・執事と家政婦・お手伝いさん的な感じ?
・↑(スレ主)そんなところだが、それ以上と言ってもいい。
実の親があまりいない時期に、父と叔母の親代わりをしてくれたんです。
・代父母みたいだね。代父母とは、キリスト教の伝統的教派において、洗礼式に立会い、神に対する契約の証人となる役割の者を言う。 男性の場合代父、女性の場合代母という。また正教会では代父母による被後見人を代子という。聖公会などでは教父母との語が相当する。 ウィキペディア
・↑(スレ主)そんなところだね。
・スレ主の父親は日本語を話せる?
・↑(スレ主)たまに彼が話しているのを耳にする。
・日本文化は私にとって非常に興味深い。
侍、天皇陛下、様々な手続きや規則、咲き誇る蓮の木。
理想的で、進歩的で、礼儀正しい。
・アメリカン忍者の冒頭みたい。
・写真を拡大すると、彼は70代後半、彼女は30代に見える。
・収入が必要でお金のためだったのか、それとも子供を育てたいからやっていたの?
・↑(スレ主)彼らは子供を育てたいと思ったのだと思う。
夫は鉄道会社で仕事をしていた。
・スレ主の父は、最近の多くのアメリカ人よりもずっと良い育てられ方をしたのだろう。
日本ではしっかりとした子育てが行われている、特にその当時は。しつけは大事だよ。
・突然、近くで玉ねぎを切っている忍者が現れた。
・夫は厳しそうに見えて、こっそりお菓子をご褒美にくれそう。
妻は、優しくて親切そうだけど、悪いところをしたら、すぐに正しそう。
・私の祖父は子供がいなかったので、彼の叔父の養子になった。
・スレ主の父はラストサムライのトム・クルーズ。
・どうにかして生きている親族が見つかるくらい注目されることを切に願う。
・↑(スレ主)そうなったら本当に素晴らしい。
・良い話だ。
・良い人たちだ。私は良い人たちが好きだ。