海外「日本人に日本語で話しかけているのに英語で返事してきたらどう思う?」(海外の反応) - 海外のお前ら 海外の反応



海外「日本人に日本語で話しかけているのに英語で返事してきたらどう思う?」(海外の反応)

greaaffd.jpg
(スレ主)日本人に流暢な日本語、あるいはそれなりに上手な日本語を話しているのに、相手が英語で答えようとするとき、あなたはどう感じる?


海外の反応をまとめました。


関連記事

日本で残りの人生を過ごしたいと思う?(海外の反応)

「肉じゃが!」「キムチ!」日本で発見したお前らの好物って何?(海外の反応)



・かなりクールだと思う。



・彼らは自分の英語を使いたいんだ。それの何が悪いんだ?



・構わないよ。



・ガッカリする。



・箱根でタクシー会社に電話しようとしたら、オペレーターが「NO ENGLISH」とキレて電話を叩き切った。JRの駅でも同じように「NO ENGLISH」だった。だから、親切な人が「どうしても」英語で返事をするのは問題ないと思う。
関連記事



・私は彼らがウンザリするまで日本語で答える。



・私は日本語で話し続ける。この時点で、彼らはイライラするかもしれない。



・それが会話の妨げになっている場合にだけイライラする。



・英語を練習したいのかもしれない。



・日本人が英語を話す努力をするのは素晴らしいことだと思う。私たちは、日本人が他の地域の人たちに比べていかに英語を話すのが上手でないかと不平を言っているので、彼らが英語のレッスンを実践しているのを見るのは嬉しい。





・本当に気にならないよ。みんなが他の言語に挑戦するのは素晴らしいことだと思う。ただひとつ本当に腹立たしいのは、話している相手が「英語は話せません、ごめんなさい」と言うこと。



・何年もそういう経験がある。しかし、それは問題ではない。



・彼らが英語の練習をしたいと思うのは理解できる。



・私は彼らの言葉を練習し、彼らは私の言葉を練習している。



・イライラする。日本語で返してほしい。



・スペイン語など別の言語で返事をし、その結果を見てみよう。



・以前は悩んだものだが、人々が英語を学ぶのにどれだけの時間を費やしたかを実感している。使えないと、それは無駄な時間だったと感じるのだろう。
関連記事



・幸運なことに、そんなことはめったにない。



・迷惑極まりない。私を英会話の練習台にできると思ったら大間違いだ。



・そんなことはめったにない。とはいえ、そういうことがあったとしても、私は相手が英語を積極的に話したがっているのだと思うだけだ。



・困惑した顔をして、英語がわからないふりをするんだ。私はうまくいった。



・英語で答えようとする努力には敬意を表したい。私が日本語で話す機会が少ないように、日本人は英語で話す機会が少ない。



・気にしなくていい。お互いに勉強した言語を練習したいし、うまくコミュニケーションが取れて、理解し合えれば、ストレスになるようなことじゃない。



・私の経験では、西洋人が日本人に日本語を話すと、日本人はその人を見て、「これは西洋人が私に話しかけているのだから、彼らが言っていることは英語の一種に違いない」と思い、英語を話さない。



・彼らの要求に応えよう。きっと喜んでくれるはずだ。

コメント

-

面白いよな、日本語で話せと言っても文句言うからこいつらww

-

日本語で返すとこっちの日本語がわからないと母国語でゴニョゴニョ文句垂れるし。

-

×英語の練習をしたい
⚪︎相手の日本語が下手なので英語の方が伝わるだろうと気を使っている

-

なぜ自分の日本語が下手くそだからと素直に考えられないんだろう

-

日本語で質問したからといって日本語が理解できるかは分からないし

-

お前らの日本語が下手くそだと暗に言ってるのに気づかないんだな

-

問題なく日本語話してたらこっちも日本語で話すやろ
なんで自分に問題があるって考えへんのやろ

-

その日本人がアホなだけ。思考が停止してる。失礼だし無礼にもなり得る。

-

単純に日本語力が怪しいからやで…
聞き返されたり伝わらなかった時気まずいんよ

-

電話相手にキレられるぐらい日本語が下手なんだろ

-

このガセネタいつまで引っ張れば気がすむの?
害人ってリテラシー低すぎない?

-

"日本語能力低そうだから日本語で返しても意味が伝わらない"と思われてるんだろうな
って俺なら思うけどね

-

外国人が日本語で、日本人が英語で終始コミュニケーションし続ければいい
人生はスレ違いだ

-

親切心だよ

-

日本語が通じていないと何故思わないんだろう?

ああコイツ、苦労してるから英語で対応してやろうかな

なんて相手が察する・・・なんて微塵も感じてないだろうな

-

日本語で何言ってるのかわからないから
英語で話し返しているんじゃないのかな

-

此れは日本語で日常会話が可能と対応するか、英語で対応するかのどちらかになるだろう。

個人的な経験では、他国出身者の日本語力(挨拶程度〜流暢)は人によって異なるので英語の会話を選択する日本人がいても違和感はない。

-

自分の日本語に問題があったと考えないのがすごいな。ポジティブすぎて面倒臭い。

-

まじか、なんで英語の練習だって前提を崩さないんだ。
相手が日本語で話してくれてるからこっちも相手に寄り添って英語で話そうとしてるんだろ。
さすがにそういうコメだけ選んだんだと思いたい。

-

私は日本語力が低い場合だけ英語や他の言語(スペイン語と中国語も含む)の会話に切り替えている。

ネイティブは、アクセントと内容で日本語レベルが容易に解るので状況に合致した対応をしているのだろう。







-

>面白いよな、日本語で話せと言っても文句言うからこいつらww

英語で返すのがダメなんだよ、英語出来ないから。
だから日本語の方がマシって意味なんでしょ。
その手のやつは返すなら母国語で返してくれって思ってるから。
日本人に、何処人なのかを一発で見分けてマルチに対応しろと思ってるw

-

コン、ニチワー⤴って声かけられたらそうなるかもな。

-

日本国内だけじゃなく向こうに行ってるときにも何回か白人に日本語で話しかけられたことあるけど日本語下手過ぎて面倒くさいから英語で答え出したことはある、そのまま英語で会話し続けた。

-

流暢に話せると思ってても変なとこで切る外国人が多いんや
このみち、であって、ますか?みたいな感じで一つの単語みたいなアクセントにするから何回も聞き直してしまう
相手も焦ってるのが分かるし、こっちも人手が足りなくて忙しいからお互いに分かる英語に頼ってしまう事が多々ある

-

>(スレ主)日本人に流暢な日本語、あるいはそれなりに上手な日本語を話しているの
>に、相手が英語で答えようとするとき、

日本語の流暢さ、上手さは誰が判定してるんだ?
日本語が下手だから英語で対応されてるんじゃないの。

-

英語話者はどいつもこいつも日本語の発音が本当にヘタ
自分で思ってるよりずっとヘタだから
むしろ英語でゆっくり話してくれ

-

あれ不思議なんだよな。朝の忙しい時に駅で行先聞かれて咄嗟に返事したらw後で日本語で聞かれたの気付くという

-

外国人「ペラペラ(日本語で話してるつもり)」
日本人「(何語やこれ???)what happened?」

-

え?目の前にいるんでしょ。
何故英語で答えたか聞きゃ
いいじゃん

-

生まれも育ちも見た目も中身も埼玉な俺
名前が外国人っぽいという理由だけで会社の健康診断で英語で話しかけられて困惑
しかも毎年同じ奴

-

上手な日本語なら日本語で返すだろうね、訛りが強くて不自由に感じたから英語で返したんじゃないかな。

-

外国人が話しかけてきただけで頭がパニックになって
英語で話さなきゃってなるんだろうな

-

わざわざ言語を学んでコミュ
取ろうと思ってる奴がめんど
くさがんな

在豚コリアン

カタコトの日本語で外人が道聞いてきたから日本語で答えたら全く理解してなかったから
仕方ないから英語で言い直してやったことあるけど?
外人って何様ですかね(笑)

-

悲しいけどこれが知能の差なのよね
日本の外にいる生物に知性を期待する方が間違い

-

流暢でもなければそれなりでもないんだろうなw
外人はもっと謙虚になったほうがいいぞ

-

おそらく本人だけが日本語上手だと思ってる!だな

-

内心テンパってるかも。自分がそうだった・・・
とにかく理解してもらおうと思って

-

ようつべで海外の人が実際テストした人居ったけど日本語で話しかけたら9割日本語で返してたで

-

相手が日本人だと思っていると、実際は留学生のバイトってのも東京の飲食店では良くあるパターン。

-

多分「この日本語力であれば英語で話してくれたほうが意味がわかる」って思われてるから英語で返してると思う
マジでカタコト日本語だと何言いたいかわかんなくて、英語のほうがまだ聞き取りやすいことあるでしょ
「本当に」流暢な日本語で話しかけられたら英語で返す人は稀だろう

-

日本語で「日本語話せるので日本語で会話してもいいですか?」
って言えばいいじゃない
これすら言えないなら日本語話せるレベルでは無いんだよ

-

日本人との会話が自然に行えるレベルで日本語を扱えるなら、その辺の人間に道を尋ねる必要もない(案内表示などで事足りる)ことが多いし、「道を尋ねてくる外国人 → 日本に不慣れ → 日本語をほとんど話せない」という考えになるのは仕方ないところがある
例えばコンビニでバイトをしている外国人とかなら、多少日本語の発音が不慣れでも「こっちが言ってることは通じているだろう」と思って話せるんだけど、観光客だとそうもいかないし

 

ワイはいつもフランス語かドイツ語で返してるから、喜ばれてるな

-

ローマ字で表記された日本語を読み上げるだけで「日本語」になると思ってる外国人は多い
特に英語話者の場合、日本人には思いもよらない発音をするケースがあって、「ローマ字で書かれた文章を見せてくれれば通じるのに、英語発音で読み上げるから何を言ってるかわからない」ということがままある
「Heian」を「ヘイアン」と読んでくれれば「平安」だとわかるけど、「ハイエン」と発音するせいで伝わらないとかね

-

お前が悪いんだよ!

反省しろ!!!

-

そっちの下手くそでイントネーション無茶苦茶なに日本語に付き合ってたら時間がいくらあっても話が進まない
だったら英単語とジェスチャーで話し進めた方がよっぽど早い

-

下手過ぎて日本語だと通じないって判断されたんじゃね

-

お互いに相手に合わせるんだから悪いことじゃないでしょ
何か問題ある?

-

逆バージョンで英語で話しかけたら日本語で返されたことあるけど
日本語勉強してる人なんだーくらいで何も思わなかったな
外国人は日本人に多様性がないと説教するくせに
日本人が自分の思った通りにしないとすぐに難癖付けるし心が狭い

-

普通に笑ってお気遣いなく日本語で大丈夫ですよって言えばええやん

-

お前らの日本語の練習に付き合ってられないから話しかけてくんなww

-

日本語で話しかけて英語で帰ってきたってことは外人さんの日本語があまりにも酷くて
日本語で返答してもこの人では理解できないなっと判断されてるんですよ?
日本語完璧に話してるつもりでも日本人からしたら理解不能な日本語になってる
それを理解しましょうねw

-

なぜそんなに上から目線なの?
日本人が「日本語で話す外国人」に英語で返答するのはただの思いやりだよ
気を遣ってるの、わからない?

-

子供にも音だけで伝わりやすく、かつ絵の口パクに合わせやすくするために
熟語も長台詞もなるべく排除して簡単な日本語のセリフに整えてるアニメを字幕付きで見て
日本語わかるようになった、なんて言ってる外国人がほんと多いからな
まともな日本語じゃなかったんだと思う

-

それ殆どの場合、日本語が下手過ぎるからだと思うわ
英語の練習?をいきなり話しかけてきた外国人としたい日本人なんか、暇な老人以外いない
練習ってw

-

お前らの日本語が下手すぎて理解できないんだよ

-

自分のためにそうしてくれてるかもって思えないんだな。
かわいそ

-

まあ、何年も住んでて日本語ペラペラだったりするとフラストレーションたまるのかもしれんし、英語分からなくて日本語しか勉強してない人もいるから、それぞれなのかなとは思うけど……

たいがいの日本人は急に話しかけられたらびっくりするもんだし、相手の日本語力も分からん。日本語教師なら初歩的なレベルの日本語をあえて選べるだろうけど、こちらも何が初歩的な言葉かすらしらんし英語が無難と切り替える人もいるだろな……

知らない相手が自分のために時間さいて答えてくれたならどういうかたちであれ感謝すべきだろーけどなあ……

-

俺がディスイズアペンって素晴らしい英語で話したらコイツらどう反応するんだよw

-

外国人が思う「流暢な日本語」「それなりに上手な日本語」から
英語に切り替えられたということは日本人が英語で話したほうが
手っ取り早く意思の疎通が図れるという思われる程度の
流暢や上手からは程遠い拙い日本語レベルだと瞬時に判断をくだされているということ。
本当に流暢だったり、上手であればそのまま日本語で話して貰えるよ
お互い英語の話者ではなかったとしても
本質的に婉曲なものいいを好む日本語より
第二外国語同士特有の語彙数が制限された直接的なものいいの英語を使用したほうが
結局は話が早かったりもする

-

まず誤解がありそうだな
日本人がいう日本語が上手ですねは
「外国人が日本語の単語を知っていた!」とか
「(外国人にしては)日本語のフレーズを知っている」程の意味合いしかない

-

何度も言われてる事だがお前らが思ってるほどお前らの日本語は上手くないんだよ
だからその日本語レベルでは理解出来なさそうな単語や言い方を避けて英語寄りの表現を使うんだよ
ほんとお前らって鬱陶しいな
わざわざ英語使ってやってるんだから感謝しろよ
日本人以外はほんと恩を仇で返しまくる民族ばかり

-

>>その日本人がアホなだけ。思考が停止してる。失礼だし無礼にもなり得る。

このコメント欄の中で一番思考停止してるアホは間違いなくお前様ですけど?

-

日本にいる限り、どんな外人顔の人に対しても、日本語で話せばいい。そうしないとレイシストと言われる。日本で日本語が使われるのは当然だ。英語で話しかけれても日本語で返せばいい。それでレイシストと呼ばれないで済む。

-

令和にもなって英語でアガってる日本人は正直恥ずい
昭和のジジババだけでいい

-

他人に話しかけて下手したら通報されるキモイ国って知らないのかな?

-

日本語でお願いしますと言えばいいのに…
その流暢な日本語で。人見知りかい

-

本人は流暢と思ってもへたくそで意味不明な場合、英語で返そうとされるんじゃない?
非公開コメント

kaigainoomaera

海外のお前ら 海外の反応管理人です。
政治からアニメまで色々なトピックに関する海外の反応をまとめます。
2019年7月にブログをhttps://kaigainoomaera.com/に移行しました。
旧ブログはhttp://blog.livedoor.jp/kaigainoomaera/

スポンサー広告

各ブログの更新記事

月別アーカイブ

feedly

follow us in feedly

過去記事

QRコード

QR

スポンサー広告